|
Roots
Latin effect
Deepti
Latin may today
be almost a dead language but where English is concerned, it has
exerted a major influence down the ages. This influence was felt from
the very beginning when the Germanic tribes came into contact with the
Roman Empire and many Latin words became a part of their vocabulary
even before the Angles, Saxons and Jutes invaded England. These
included words like cheese, mill and street. When the Roman
missionaries brought the Christian culture to England around the
seventh century, they too brought more loanwords from Latin. These
were mostly words from the register of religion; words like bishop,
mass and monk.
Developments in
science in the tenth century brought more technical and scientific
words from Latin because most academic activity was in Latin.
Right up to the renaissance, English kept borrowing words like
tolerance, index and requiem from Latin for its registers of
science, religion and law. It was during the renaissance that a
large number of Latin words became a part of the English lexicon.
These words blended in so well that when Shakespeare used words
like castigate, auspicious and critic, he was given the credit of
coining these loan words from Latin.
While most such
loans blended into the language, the words that figure now retain
their Latin nature. An indispensable condition or a prerequisite
is a sine qua non, which is an expression from Latin that
means ‘without which not’. The Latin ipso facto
literally means ‘by the fact itself’ and is an expression
frequently used by lawyers to convey the idea of ‘something
being obvious from certain facts’. The Latin word florere means
‘to flourish’ and has led to the word ‘floruit’ which
refers to the period during which a person, movement or trend is
or was active. When any two things move side by side or in tandem,
the expression pari passu is apt. Pari passu
literally means ‘with equal step’.
For expressing the idea of
starting afresh, English has taken loans from two languages. One
loanword taken from French is de nouveau and the other is de
novo from Latin. Literally speaking, in their language of
origin, both words mean ‘from new’.
|