| Rabindranath
                Tagore’s 150th birth anniversary falls on May 9
 Tagore tales on
                talkies
 The works of Rabindranath
                Tagore have always fascinated filmmakers, as these are universal
                — in time, space, emotions and human relationships, writes Shoma
                A. Chatterji
 
                  
                    |  Credit for the most brilliant cinematic, hard-hitting and metaphorical use of Tagore’s songs goes to Ritwik Ghatak in Meghe Dhaka Tara
 |  Rabindranath
                Tagore’s writings bring up images of lyricism and romance.
                Many filmmakers feel that the horizon of a Tagore creation —
                be it poetry, fiction, essay or drama — is too large,
                all-encompassing, complex and alien to Indian masses,
                conditioned to ‘popular’ literary figures like Sarat Chandra
                Chattopadhyay and Bankim Chandra Chattopadhyay. Their creations,
                it is felt, are more cinema-friendly. The 14 remakes of Devdas
                in different Indian languages is an example. The homespun
                philosophy of Sarat Chandra and the romantic spirit of Bankim
                Chandra had more appeal than the non-conformist and feminist
                themes, which Tagore dealt with. Yet, Tagore has been recognised
                as a rich literary source for very good cinema. Satyajit Ray’s
                films based on Tagore’s works offer the best example. In 1961,
                Ray made Teen Kanya (Three Daughters), on three Tagore
                short stories — Postmaster, Monihara and Samapti.
                The other Tagore works he filmed are Charulata and Ghare
                Baire. Tagore’s
                works are universal — in time, space, emotions and human
                relationships. They offer filmmakers a challenge to make the
                film as powerful, credible and appealing on celluloid as it is
                in print. A film based on, adapted from, interpreted from Tagore’s
                oeuvre offers scope for argument, discussion, analysis, debate
                and questions among the audience, critics and scholars. A
                massive volume of scholarly treatises came out after Satyajit
                Ray’s Charulata, leading to a new genre — writing on
                films based on Tagore’s works. Charulata
                (1964) is based
                on Nastaneer (The Broken Nest, 1901). Charulata,
                the film, and Nastaneer, the story, is set in 1879, when
                the renaissance in Bengal was at its peak. Western thoughts of
                freedom and individuality were about to ruffle the calm feathers
                of a feudal society. Women’s liberation was being talked
                about, but not beyond few cases of widow-remarriage and some
                education. Intelligent, sensitive, graceful and serene, Charu
                was a traditional woman, whose mindset slowly and steadily
                absorbed waves from the world beyond.
 
 
                  
                    |  Charulata is the most critically discussed among Tagore’s works
                      adapted by Satyajit Ray
 |  Charulata
                is the most hotly debated, variedly interpreted, widely
                discussed and critically questioned among Satyajit Ray’s
                films. Most of these debates are around Ray’s fidelity to the
                Tagore original. Tagore and his works are too sacrosanct for
                a filmmaker to interpret otherwise was the general feeling. Ray
                responded to attacks on his alleged distortion of the original
                through his article Charulata Prasange in the collection
                of articles, (Bengali) Bishay Chalachitra. In Chokher
                Bali, Rituparno Ghosh adapts the many worlds of Tagore so
                that it reflects our past filtered into our present. Ghosh
                concentrated on sound design to bring about the message of the
                political uprising in Bengal, happening at the same time, as the
                disruption of Mahendra’s marriage inside the home. The rising
                crescendo of "Vande Mataram" filtering into the
                home, the sound of the horse carriage moving away to suggest
                Mahendra taking Binodini to the doctor, a thumri floating
                across the River Ganga in Benaras, the chanting of holy Sanskrit
                mantras to ease the death of an old widow on the banks, offer a
                fourth dimension to the narrative and cinematographic space at
                the same time. These worlds play around with intertextuality,
                elements of the post-modern in cinema. Yet, they do not take
                away from Ghosh, the originality and the uniqueness of his
                individual style. Another
                filmmaker Tapan Sinha remained fiercely loyal in his rendering
                of Tagore’s works into cinema. Yet, he did introduce his
                directorial signature in these films. In Kabuliwalla, he
                introduced an imaginative, pre-titles prologue. For around 10
                minutes, a panoramic view of the arid, rough, hilly terrain of
                the Afghanistan landscape comes up, with a slowly moving line of
                camels in silhouette — the only sign of life. The soundtrack
                is alive with the earthy music of Afghanistan. This
                establishes the time-place-culture setting of Rahmat, the
                Kabuliwalla, throwing up subtle and strong images of his
                relationship with his daughter, Rabeya. As the camera shifts
                from the dry terrain and the camels in silhouette to the railway
                tracks, suggesting Rahmat’s journey to Calcutta, the titles
                begin to come up. Tapan Sinha
                made four films based on Tagore’s works. These are Kabuliwalla,
                Khsudita Pashan, Atithi and Kadambini. In Khsudita
                Pashan, he used dreams and fantasy to heighten the intrigue
                of the romance not there in Tagore’s story. In other films, he
                used Tagore’s songs generously and to good effect. In Daughters
                of the Century, Sinha chose Tagore’s Living or Dead
                (1904). Kadambini, a
                young widow, is taken to be dead. Before she is cremated, a
                storm stops the rituals and people run away leaving the ‘corpse’.
                When she comes home, the family disowns her, taking her to be
                her own ghost. Unable to make them believe that she is alive,
                she drowns herself in the family pond, creating one of the best
                last lines of Bengali literature — "Kadambini died to
                prove she did not die." In Chaturanga
                (2008), Suman Mukhopadhyay remains loyal to the original
                story. The cinematic innovations are dictated by change in the
                medium from word to celluloid, enriching, rather than distorting
                the film as it moves from one philosophical idea to the next,
                expressed through the wild wanderings of Sachish, the eternal
                questioner, who finds no truth in the greys that lie between the
                black and the white of life. The novel is divided into four
                chapters named after the four main characters — Jathamoshai,
                Sachish, Damini and Sribilash. Tagore’s
                novel is a first person, point-of-view narration of Sribilash,
                who is more an observer and a commentator than a character.
                Mukhopadhyay cut out the voice-over to convert Sribilash into a
                major character. The opening frame shows Sachish sitting on a
                beach, his back to the camera, while a group of white-robed Sufi
                singers wander across the landscape. The closing
                frame shows a confused Sachish, watching the Sufi singers
                perform their devotional song, the burnt embers of the fire they
                had made lying on one side of the beach. The narrative returns
                to the beach again and again, like a metaphor on the continuity
                of life — and death. Filmmakers have
                generously drawn upon Tagore’s music, songs, poetry in Bengal.
                Hindi cinema has had few interpretations and cinematic
                adaptations of Tagore. Examples are Kabuliwalla produced
                by Bimal Roy and Char Adhyay by Kumar Shahani. Bimal Roy’s Sujata
                used scene from Tagore’s dance-drama based on a legendary
                Buddhist tale Chandalika to draw parallels with the story
                of an untouchable girl. Sujata used the original tune of
                a Tagore song for another song, picturised on Sunil Dutt.
                Musical adaptations from Tagore were prolific in the 1950s and
                1960s in Hindi films. Composers like S.D. Burman, R.D. Burman
                and Hemanta Mukhopadhyay were strongly inspired by Tagore’s
                songs and often used his original music in their compositions. In Bicharak,
                based on a Tarasankar Bandopadhyay novel, Tapan Sinha used a
                Tagore song as a leitmotif to express the feelings of guilt that
                keep haunting the hero, a judge, since the death of his wife in
                a fire. Credit for the most brilliant cinematic, hard-hitting
                and metaphorical use of Tagore’s songs goes to Ritwik Ghatak
                in Meghe Dhaka Tara and Komal Gandhar. He
                turned the romance and lyricism, linked to Tagore’s musical
                compositions, on its head and changed it to fit into the dark,
                exploitative and oppressive ambience of Nita’s life — and
                death — in Meghe Dhaka Tara, complementing the songs
                with powerful visual frames and a brilliant sound design. Lines from a
                Tagore poem inspired Rituparno Ghosh’s Asookh. Ghosh
                also used Tagore’s songs and poetry in Utsab. He
                inserted a dramatised scene from Chokher Bali, the novel,
                into the screenplay of Bariwalli. Tarun Majumdar’s
                fine sensibilities come across through Tagore’s songs in his
                films. In Nimantran, Majumdar used Tagore’s poem,
                "Nirjharer Swapno Bhango", recited without
                vocal inflections by the hero. In Balika Bodhu, the
                resident tutor, an old man, keeps to himself and plays a
                patriotic Tagore song on his violin. Later, when the
                police comes to arrest him, we discover that he was a terrorist.
                The significance of the song then comes across. Some of the
                films made on Tagore’s works are — Naukadubi, Shubha O
                Debotar Grash, Steer Patra, Chhuti, Malancha, Malyadaaan,
                Jogajog, Chirokumar Sabha, Chhelebela, Bouthakuranir Haat, and
                Nishithe. Purnendu Patrea’s Streer Patra played
                around with animation in the graphic titles, still photographs
                in the closing shots. But he stuck to the original story. The
                result was confusing. Chhuti defined a moving, subtle
                treatment of a tragic love story directed by Arundhati Devi. Functioning in
                an ambience of illiteracy and a diversity of languages, Indian
                cinema has evolved into a major medium of communication to bring
                Tagore to the masses. The process works backwards where
                sub-titled films adapted from a Tagore original could inspire
                viewers to read the literary original after having watched the
                film. When an Indian publishing house brought out an English
                translation of Chokher Bali almost simultaneously with
                the release of the film, the book was a sell-out. Though the
                film failed to repeat the magic. Tagore’s
                films as a genre effectively blend words with visuals yet
                sustain the independence of the original literary work, as well
                as the independence of the film that has an identity of its own.
                When a director chooses Tagore, he offers an alternative
                world-view that is his interpretation of a Tagore creation. In Nastaneer,
                in the original story, Bhupati departs in the end, leaving Charu
                to her grief and bewilderment. Ray brings them together in Charulata
                to live forever in a state of suspended animation. Ray’s story
                is as daring today as Tagore’s was when it was first written.
                Yet, there is no element of shock, for the process of life comes
                out silently. 
                  
                    | Creative
                      genius  In
                      stature, stride and sweep, Rabindranath Tagore (1861-1941)
                      is an all-round creative genius the likes of which have
                      seldom been seen, if at all, in any country. The Tagore’s
                      roots were affluent, distinguished, in many ways
                      exclusive, if not alienated. His grandfather, Dwarkanath,
                      who built the family fortune, was known as
                      "Prince" and counted among friends, people as
                      far removed as Raja Rammohan Roy and Queen Victoria. His
                      father, ‘Maharshi’ (The great sage) Devendranath, was
                      a man inclined to spiritualism. He broke away from
                      orthodox Hindu ways and joined the Brahmo Samaj.
                      Rabindranath, the 14th and his last child, was born on May
                      7, 1861, in the ancestral mansion of the Tagore’s at
                      Jorasanko in central Calcutta.
 "Chokher
                      Bali is timeless"  "It
                      was the delicate interplay of relationships that touched
                      me. The story offered a vast matrix of relationships,
                      which, I, as director, could play around with in a myriad
                      different ways. Chokher Bali struck me as a very
                      original text to begin with. It deals with unfaithfulness
                      in the man-woman relationship within the institution of
                      marriage. Maybe, if you pick on this lack of faith, you
                      may find that one common link between Chokher Bali
                      and Bariwali. The ‘period’ flavour, I could
                      invest the film with, was another attraction. Tagore’s
                      original story did not have any time-reference. The
                      characters seem to be hanging in limbo. The film offered
                      me the chance of preparing the ‘period’ for the film.
                      In Shatranj Ke Khilari, Ray created the historical
                      context for the film turning the ‘period’ into a ‘character.’
                      He did the same for Ghare Baire and Charulata.
                      I have done the same in this film"
 Direct
                      interaction 
                        
                          |  Rituparno Ghosh
 |  Tagore’s Natir Pooja’s
                      dramatised version was first staged at the Jorsanko
                      Thakurbari in Kolkata in 1927. It was again staged at the
                      New Empire, Kolkata, on celebration of the poet’s 70th
                      birthday. An impressed B.N. Sircar, founder-proprietor of
                      New Theatres, invited Tagore to direct a film version
                      under the New Theatres banner. The New Theatres Studio
                      played host to Tagore in 1931. The studio was flooded with
                      crowds assembled to have a glimpse of the great poet.
                      Tagore directed the film, shot on NT Studio’s Floor
                      Number One. He also played a role and assembled his acting
                      cast from Santiniketan. Nitin Bose cinematographed the
                      film and Subodh Mitra edited it. The film was shot within
                      four days. Breaking the conventional rules of cinema, Natir
                      Pooja was filmed like a stage play. The story was
                      inspired by a tale from the Buddhist series in Abadan
                      Shatak. It was released at Chitra Talkies on March 14,
                      1932. Sadly, the prints of the film were reportedly
                      destroyed in a fire at the New Theatres. — SAC |  
                
                  
 
 
 |