Sanskrit manuscripts rotting, should be translated: Debroy

SHIMLA: Chairman, Economic Advisory Council to the Prime Minister, Dr Bibek Debroy on Thursday said researchers and scholars should make efforts to translate over 10 million manuscripts, two-third in Sanskrit, which were almost rotting in various places.

Sanskrit manuscripts rotting, should be translated: Debroy

Bibek Debroy, Chairman, Economic Advisory Council to the Prime Minister and Member, NITI Aayog, delivers a lecture at the IIAS, Rashtrapati Nivas, Shimla on Thursday. Tribune photo

editorial@tribune.com

Kuldeep Chauhan
Tribune News Service
Shimla, December 27

Chairman, Economic Advisory Council to the Prime Minister, Dr Bibek Debroy on Thursday said researchers and scholars should make efforts to translate over 10 million manuscripts, two-third in Sanskrit, which were almost rotting in various places.

Dr Debroy, who is also a member of NITI Aayog, said Sanskrit was important as it linked all cultures and languages in the country. “We people do not translate Sanskrit texts into English. It is Harvard which is training translators to do so,” he added.

He was here to deliver the 23rd Dr Sarvepalli Radhakrishnan Memorial Lecture on “The Dharma of Translation: Sanskrit Classics in Contemporary Times” at the Indian Institute of Advanced Institute Studies (IIAS). Dr Debroy has translated from Vedas, Puranas (3 volumes), Mahabharata (10 volumes), Valmiki Ramayana (3 volumes) and Bhagavad Gita into English.

He said the National Mission for Manuscripts (NAMAMI), set up in 2003, has listed just 3.5 million manuscripts out of the estimated 40 million in India. “The two-third of these is in Sanskrit and 95 per cent are yet to be translated. It is sad that economists are doing this job,” he added.

“Sanskrit is not being taught on the basis of verbal roots, which makes it the easiest language to understand,” Dr Debroy said. He also recited shlokas from the Bhagavad Gita and termed the Vedants and Upanishads as quintessence of Hinduism. Before the lecture, Prof Chaman Lal Gupta, Vice-Chairman, IIAS, said translation should be correct and meaningful as it reflected the soul of the text.

Cities

View All

She tried to help pile-up victims, lost her both legs

Out from car to assist, she was hit by a truck from rear

Protest by kin of Dasehra tragedy victims enters Day 3

They have been demanding employment on compassionate grounds...

Six illegal commercial godowns sealed in city

All located at Afeem Wali Gali, just 100 metres from MC off...

‘Restricting garden timings no remedy’

PU students, residents want security up

For UT, bus shelters can wait, not flyover

Both projects took root in 2016, but Admn rushed with the l...