|  | Although there are some rare pieces of Manto here, the book does
                not include, for some unexplained reason, some of his better and
                more telling stories like Khol Do, Gurmukh Singh’s
                Vasiyat, Tetwal ka Kutta. While Manto was the
                chronicler of lived and experienced reality, Khushwant Singh and
                Bhisham Sahni could be described as redeemers of tragic
                nostalgia, of observed and reflected-upon reality. Their novels
                are documents of introspective reality, having been written in
                1953 and 1973, respectively. Therefore, in direct contrast to
                Manto’s stark realism with a deep ironic pathos, there seems
                in fair abundance a conscious mixture of contrived realism and
                deliberate melodrama in both Train to Pakistan and Tamas.
 In Tamas,
                an entire village goes up in flames because of a deliberate
                sacrilegious act of a slaughtered pig being placed outside a
                mosque. Bhisham Sahni has often been accused of needless
                pontification and a communal bias. In Train to Pakistan,
                originally published under the name of the village Mano Majra,
                it is the arrival of a trainload of dead bodies that sets the
                ball of murders rolling, fuelled and refueled by fanatics on
                either side. Train to Pakistan, though now widely claimed
                to be a classic, might not eventually be regarded as a great
                piece of literature. But it would survive as an honest piece of
                historical fiction. And that recent history is not easy to
                fictionalise is obvious in both these works. Manto is of course
                the undisputed master storyteller who seldom went wrong. The
                inclusion here of A Tale of 1947 and Wages is a
                bonus, and Toba Tekh Singh unnecessary. But the
                translation by Khalid Hasan is a delight.
                 |