TrendingVideosIndia
Opinions | CommentEditorialsThe MiddleLetters to the EditorReflections
Sports
State | Himachal PradeshPunjabJammu & KashmirHaryanaChhattisgarhMadhya PradeshRajasthanUttarakhandUttar Pradesh
City | ChandigarhAmritsarJalandharLudhianaDelhiPatialaBathindaShaharnama
World | United StatesPakistan
Diaspora
Features | Time CapsuleSpectrumIn-DepthTravelFood
Business | My MoneyAutoZone
UPSC | Exam ScheduleExam Mentor
Advertisement

‘Urgent make an accident’: Bone-tickling mistranslation on Karnataka’a highway signboard sparks internet buzz

Emergency signboard near Kodagu is going viral for its mistranslation from Kannada to English
Advertisement

Chandigarh, July 3

Advertisement

A highway emergency signboard near Karnataka’s Kodagu has gone viral for its humorous mistranslation from Kannada to English.

Advertisement

The signboard, intended to warn drivers of the dangers of overspeeding reads, ‘Urgent make an accident’. This mistranslation is a poor rendition of the Kannada phrase, ‘Avasarave Apaghatakke Karana’, which means ‘Overspeeding is the reason for accidents’. The image was shared on social media by a user named ‘Kodagu Connect’.

The mistranslation has left the internet divided. Some users have questioned the government’s efforts in translating signboards into English, while others have found the error amusing and have taken it in stride.

Advertisement

One user pointed out the correct translation, writing, ‘‘Haste is the cause of the accident’ the real translation’. Another user wrote, ‘Bro used chatgpt even for this’. A third user said, ‘Kannada matters not English’. Meanwhile, a fourth user wrote, ‘One comma after urgent and the meaning will completely change’. A fifth user said, ‘Better tag insurance agents. They will get it fixed fast.’

Advertisement
Tags :
KarnatakaTwitter
Show comments
Advertisement