DT
PT
Subscribe To Print Edition About The Tribune Code Of Ethics Download App Advertise with us Classifieds
search-icon-img
search-icon-img
Advertisement

Russian stories translated in Punjabi

DORAHA: Joginder Bhatia who has recently translated Russian short stories into Punjabi in his book entitled Keeri ate Toofan is dismayed over the fact that the critical appreciation which was once a morale booster for the writers is sadly on the verge of extiction
  • fb
  • twitter
  • whatsapp
  • whatsapp
featured-img featured-img
Joginder Bhatia (pink turban) releases his book. A Tribune photo
Advertisement

Advertisement

Lovleen Bains

Advertisement

Advertisement

Doraha, April 16

Joginder Bhatia who has recently translated Russian short stories into Punjabi in his book entitled ‘Keeri ate Toofan’ is dismayed over the fact that the critical appreciation which was once a morale booster for the writers, is sadly on the verge of extiction.

Bhatia’s short story collection comprises of 18 stories .His first short story collection ‘’Maa Kade Nahi Mardi’’ was applauded by readers but he ruled that the quality of response he expected for his book was not met. He expressed this while releasing his newly composed short story collection with the former president of Punjabi Sahit Academy, poet and lyricist Gurbhajan Gill and other eminent writers Tarlochan Lochi and Gurpal Lit.

Gurbhajan Gill while appreciating the work done by Bhatia expressed that the writers write not just for the sake of writing but for the total reformation of the society as well.

Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
tlbr_img1 Home tlbr_img2 Classifieds tlbr_img3 Premium tlbr_img4 Videos tlbr_img5 E-Paper